Kullandığımız dil üzerine

İrc dili veya karma dil kullanılmalı mı?


  • Toplam oy veren
    2,345
Bu konuyu birçok kisiyle konustum,hepsi de benimle hemfikirdi.Ancak bir tanesi var ki beni gerçekten düsündürdü. Ona göre, dilimiz baska dillerden etkilenebilir. Özentilik derecesine ulasmadan baz1 kelimeleri konusurken kullanabiliriz. Bunlar1 savunan arkadas BARISÇI. Ben de öyleyim ve onun bak1s acisiyla bak1n1ca fikirlerimin degismekte olabilecegini fark ettim.Salt Türk Dili'ni kullanmak bana hiçbir zaman rahats1zl1k vermedi,ama keske dünyada dil ayr1l1klar1 da olmasa ,milliyetler ayr1l1g1 da. Umar1m anlatmak istedigimi anlatabilmisimdir,siz bu konuda ne düsünüyorsunuz? Biz burada bir nevi milliyetçiligi mi savunmus oluyoruz? Bu arada klavyemde bir sorun var,kusura bakmay1n.
 
Arkadaşlar bu tür duyarlılıklar her zaman ırkçı, faşist dürtülerden kaynaklanmamaktadır.

Eğer ortada hep belli bir kültür ve dilin lehine gelişen bir durum olmasaydı, tüm diller (Babil gibi) eşit şekilde kaynaşsaydı filan bu o kadar rahatsızlık vermeyebilirdi. Sonuçta insanlık birbiriyle daha iyi dost olacaksa bunu kim istemez ki?

Ama olay hep belli ülkelerin, dil ve kültürleriyle başka ülkeler ve kültürleri egemenlikleri altına alıp bundan da ekonomik ve manevi fayda sağlamaları şeklinde gelişiyor.

Mesela ülkemizde sinema, yiyecek, giyim-kuşam, dil öğrenimi, motorlu taşıtlar gibi bir çok sektör, egemen kültürlere öykünen/özenen insanlar sayesinde ülkenin kaynaklarını maalesef sömürmekte.

Bunların tüketilmesi tamamen kişisel insiyatif dahilindedir ancak neden rağbet gördüklerine bakıldığında karşımıza benzer sonuçlar çıkmaktadır.
Aslında bizim bu kadar lüks otomobil ve lüks tüketime harcayacak paramız var mıdır? Varsa neden sürekli dışarıya borçlanıyoruz?

Öte yandan söz konusu kültürlere özenen insanların genelde o ülkelerin çıkarlarına sempati duyduklarını, yaptıklarına fazla ses çıkarmadıklarını gözlemleyebiliyoruz.
Bu da "manevi fayda" olarak adlandırılabilir. Hatta belki diğerinden daha değerlidir uzun vadede.

Yani olay basit bir dil sorunu değildir.
Kimlik, kültür ve bağımsızlığı korumanın bir simgesidir bana kalırsa.


Katılmayanlara lafım yok ama duyarlılık gösterenleri "faşist" vb. şekilde damgalamadan önce daha iyi düşünülmesini rica ediyorum.

Saygılar
MG
 
Bugün bu konuyla alâkalı bir konuşma gecdi.Onu sizlere aktarmak istiyorum.

Tartışma ;'' FOTOLAYIMA YOYUM YAFARMISINIS KİE??'' Bu kelimeyi birtane kız arkadas msn nickine yazdı ve şöyle devam etti.

Ben : Kie ne demek ?
Kız : Ki
Ben : Yoyum ne demek ?
Kız : yorum demek
Ben : Peki Türkçeyi bozmak çokmu hoşuna gidiyor.Türkçemize sahip cıkmassak sonumuz Irak olur.
Kız : nafayımm hich tınnamass
Kız :a* türkiyeden bi pok omas
Ben : Bunları bir Türk evladı olarak senmi söyledin gercekden.
Kız : eed a* 15-7 aylıq bebei beceriolar türkiye ***lemio bile türklük bumu amq
Ben : Senin gibiler yüzünden oluyor bunlar sil engelle beni görüsürüz.

Abartılmamış şekilde aynen bu yazılanlar gibi olaylar yürümüşdür.
 
başlık kullanmadığımız dil üzerine olsaymış daha mantıklı olurmuş.kim üst taraftaki gibi kasti olarak türkçe nin içine edebilir ki? kendini bilen gercek türk evladı böyle yapmaz.gençlik hevesidir bu kızcagızın yaptıgı da.ilerde geçecektir, seviyo türkleri baksana..
 
Dumanist, bir özeleştiri de senin yapman gerekmiyor mu?

Bunları bir Türk evladı olarak senmi söyledin gercekden.
Peki Türkçeyi bozmak çokmu hoşuna gidiyor.Türkçemize sahip cıkmassak sonumuz Irak[gibi] olur.
Abartılmamış şekilde aynen bu yazılanlar gibi olaylar yürümüşdür.
Bu kelimeyi birtane kız arkadas msn nickine yazdı...

Kaş yapayım derken göz çıkarmayalım.

Niyetin güzel. İlgin ve davranışını tebrik ediyorum. Yukarıdaki yazdıklarımı da, sen düzeltesin diye yazdım. Dostça.
 
Çok fazla abartı olduğunu düşünüyorum. "p" yerine, "f" ; "ş" yerine, "sh" kullanmak cahillikten gelir. Ya, siz kalkıp da kıza "sen Batı özentisisin" falan derseniz, o bunu anlamaz bile. Msn'de 12 - 17 yaş arası gençliği kullanıyor bunu. Abartmamak gerek, herkesin kendi doğrusudur. Bırakın, bence. :)

- ..genelleme yapmaktan hiç hoşlanmam, ben 16 yaşındayım; bu tarz kısaltmaları kullanmam. Arkadaşlar lütfen alınmasın. :)
 
Türkiye de çok sayıda yabancı kaynaklı şirket var .Bu şirketler çıkardıkları ürünleri istedikleri adı koymakta serbestler .Çoğu yabancı kökenli kelime zaten ...

Bunun sonucunda günlük kullanma diline yerleşebiliyor.Türk Dil Kurumu yeni isim vermedikçe o haliyle kullanıyoruz. Sonra o kadar içimize giriyor ki sırf kulağa hoş geliyor diye bye ok vs. kullanılıyor.

Zaten kullandığımız seksen bin kelime arapçadan farsçadan vb yerlerden geliyor . Dil canlıdır çağı yansıtır ; değişmesi gelişmesi etkilenmesi doğaldır . O zaman :

1- Türk Dil Kurumu birşeyler yapmalı
2- Halkımız dil konusunda duyarlı olmalı
3- Her yeni alet gereç vb şeylerde isim konusunda herkes girişimci olmalı (Türkçe bir isim -uydurma olsun ama bizim olsun -)
 
Irc gibi sürekli konuşma gibi, forumlarda kalıcı olmayan mesajlaşmalarda zaman kazanmak için kısaltmalar yazılması bence dert değil. Asıl olan, bir forumda, dergide vb. kalıcı olacak paragraf yazarken dikkatli olmalı.
 
blackdamp demiş ki:
Türkiye de çok sayıda yabancı kaynaklı şirket var .Bu şirketler çıkardıkları ürünleri istedikleri adı koymakta serbestler .Çoğu yabancı kökenli kelime zaten ...

...

Arkadaşlar emin olun yabancı şirketler Türkiye'de çıkarttıkları ürünlere özellikle Türkçe isimler veriyorlar.
Yabancı isim verenler ise ne gariptir ki bizimkiler...

Buyurun size konuyla ilgili bir yazı:

Aman kardeş, bi karışıklık olmasın

Yılmaz Özdil


"Fransız mallarını boykot başlayınca, markalarında Fransız esintileri taşıyan firmalar, tutuştu.
Gazetelere ilan veriyorlar...
"Aman ha... Biz valla Türk'üz."

İtalya'yı boykot ederken de, aynı durum yaşanmıştı. Hatırlayın...
Millet, makarnaya bile PKK'lı muamelesi yapıyor, spagetti bile yemiyordu.
E haliyle, isimlerinde "ellona, mellona" takıları bulunanlar, yandım Allah diyerek, reklama sarılmıştı...
Vatandaşın yıllarca "İtalyan" zannettiği firmalar, sayfa sayfa ilan veriyordu...
"Ekmek çarpsın biz Türk'üz."

Enteresan bir ülke burası.

İtalyan markaları, Türk.
Fransız markaları, Türk.
Hacı Şakir, Amerikan.
Yumoş, Hollandalı.
Topitop, İngiliz.
Türk Telekom, Arap.

Siz "yiyin gari" tabii ki...
Ama, o Amerikalı.

Yabancılar, Türk ismi seviyor.
Bizimkiler, yabancı.

Bazen de tersine karışıklık oluyor...
Adam "kendi markası" ile geliyor.
O marka, aynı zamanda Türkçe...
Mesela, Matiz...

Seviniyor, orijinal markam Türkçe diye...
Ne bilsin ki, "matiz" halde otomobil kullanmak yasaktır Türkçe'de...

Dedim ya, enteresan bir ülke burası...
Yabancı hayranı ahaliyi kafalamak için, yabancı isim kullanmak güzel fikir de...
Sağı solu belli olmaz o ahalinin.
Zırt pırt boykot yaptığımız için, bedeli de var bu işin.

Hani demiş ya padişah, öfkelendiği iki kişiyi gösterip...
"Bunu asın, şunu da becerin" diye...
Becerilecek olan kurban, infaza giderken, cellata habire hatırlatıyormuş...
"Aman ha kardeş... Bir karışıklık olmasın... Onu asacaksınız, beni..."

http://www.sabah.com.tr/2006/10/17/yaz1365-40-110.html

Saygılar
MG
 
Türkçe kalmış ürün isimlerinin çoğu ya eskiden beri var olan ya da yabancı şirketler tarafından alınmış ...

Yani biz onları satmışız... Fransız ve İtalyan ürünlerine gelince ; ürün fiyatını ikiye üçe katlayan ticari bir taktik... :)
 
Aslında diğer taraftan bakılırsa ırc gibi chat programlarında kullanılan dil kısaltmaları Türkçe'ye kazandırılıp dilimiz zenginleştirilebilir..Neden olmasın..
Bir yerde okumuştum hangi ülkeydi hatırlamıyorum;bu tarz, halkın kullandığı veya sohbet sitelerinde kullanılan kelimeleri kazanmaya hazırlanıyormuş.. Bence olabilir.
 
gereksiz01.jpg


yok türkçemiz bayağı geniş.
 
Geri
Üst